Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Молдавский правозащитник: голосуя по законопроекту об обязательном знании госязыка коммунисты решили не рисковать
19.06.2006
Большинство депутатов парламента Молдавии отказались 15 июня голосовать за законопроект, обязывающий чиновников знать молдавский язык. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM, с инициативой внести соответствующие поправки в законы о правительстве и о государственной службе выступил ряд независимых депутатов, представляющих оппозицию. "Молдавия уже 15 лет является независимым государством, но языковая ситуация такая же, как в Молдавской ССР", - заявил один из авторов инициативы, председатель Социал-либеральной партии Олег Серебрян.
Согласно предложенным поправкам, чиновник не может быть принят на работу, если он не знает государственного языка. В ходе прений инициаторы законопроекта сетовали, что на перевод официальных документов тратятся сотни тысяч леев вместо того, чтобы эти деньги были истрачены на обучение языку.
После продолжительной дискуссии законопроект был отклонен большинством голосов депутатов.
По мнению молдавского юриста и правозащитника Евгения Николаева, принятие подобного отдельного закона является явно излишним, и ничего принципиально не изменило бы, поскольку в молдавском законодательстве уже фактически закреплена необходимость знания чиновниками молдавского языка. "Призывы же запретить русский язык в государственных органах носят характер защиты построенной молдавскими чиновниками системы от "конкурентов". Сегодня все органы государственной власти и так укомплектованы по этнократическому признаку. Но кому-то из чиновников все кажется, что "русские могут вернуться". Им нужны гарантии. Однако перевести подобное негласное правило в отдельную законодательно закрепленную норму - это как-то не соответствует статусу евроинтегрирующейся республики. Тем более, что о недостаточном представительстве нацменьшинств в государственных органах Молдавии буквально неделю назад говорили эксперты Совета Европы. Как показывает пример Латвии, евробюрократы вполне могут закрыть на это глаза. Однако молдавские коммунисты решили пока не рисковать", - сказал правозащитник.
На сегодняшний день единственным государственным языком Молдавии остается молдавский. Данное президентом страны Владимиром Ворониным обещание сделать русский вторым государственным языком так и не было выполнено.