Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
207 годовщину со дня рождения Пушкина отмечают на Апеннинах
06.06.2006
День рождения Пушкина отмечают сегодня и там, где самому поэту побывать так и не удалось. В Италии почитатели его творчества собираются в Риме, в Саду Поэтов виллы Боргезе.
Рассказывает Анна Остерман:
«207 годовщину со дня рождения Пушкина отмечают и на Апеннинах. К этой дате выходят в свет новые переводы пушкинских произведений и исследования о его творчестве. Пушкин не самый известный в Италии русскоязычный автор. Филологи говорят, что пушкинский слог очень сильно теряет в переводе, но тем не менее есть ученые слависты, которые и переводят, и изучают его стихи и прозу.
В Италии почитатели творчества поэта собираются сегодня в Риме, в самом большом столичном парке Вилла Боргезе. Там, в саду поэтов, стоит памятник Пушкину. Александр Сергеевич сидит на лавочке, сняв цилиндр, и как будто отдыхает. Живущие в Италии наши соотечественники, дипломаты и деятели итальянской культуры принесут к памятнику цветы и будут читать стихи.
Пушкин никогда в Италии не был, ему вообще так и не удалось ни разу выехать за пределы Российской Империи. Вряд ли он знал итальянский, по крайней мере, известно, что итальянских классиков он читал в переводах на французский. Но какой-то абстрактной, умозрительной любовью Италию любил. Число и звучность эпитетов, произнесенных в ее адрес, значительно превосходит то, что говорилось в похвалу другим странам: «прекрасная», «златая», «святая», «счастливая», «волшебный край, волшебный край, / Страна высоких вдохновений» – так называл Пушкин Италию в своих стихах. В январе 30 года он просил шефа жандармов Бенкендорфа позволить ему выехать за границу, он хотел отправиться или во Францию или на Апеннины. Но получил отказ. А теперь памятник Пушкину на родине Петрарки стал обязательной частью экскурсий русских туристов по Вечному городу».
Памятник Пушкину в саду виллы Боргезе - это дар Москвы итальянской столице. Автор проекта – скульптор Юрий Орехов. Открыли монумент 6 июня, в двухтысячном году.