Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Опыт преподавания русского языка как иностранного у студентов-русистов показывает, что современная молодёжь не знакома с «классическими», широко известными песнями, которые поют всегда за любым застольем как носители языка, так и представители старшего поколения, изучавшие русский язык. К сожалению, три года обучения на бакалавриате в Венгрии не предоставляют студентам возможности познакомиться с богатым миром широко известных русских народных или авторских песен из-за недостатка времени, и поэтому этот пласт русской культуры незнаком молодым людям.
В связи с этим сотрудники Русского центра Печского университета решили провести серию занятий под названием «Споёмте, друзья!». Познакомить с широко известными песнями и разучить их со слушателями согласилась преподаватель Маргит Коос – любительница пения. На встречу, к радости организаторов, пришли не только представители старшего поколения, но и молодые люди. Были разучены и исполнены такие песни как «Катюша», «Подмосковские вечера». На следующей встрече планируется познакомить присутствующих с песнями, которые переведены на венгерский язык, имея определённую известность и в наши дни, например «Во поле берёза стояла», «Дорогой длинною».
Таким образом русские песни в Русском центре будут звучать каждый месяц!