Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Учительница заявила о проблемах с изучением русского языка в Болгарии
18.08.2017
На проблемы с изучением русского языка в Болгарии "Российской газете" пожаловалась учительница средней школы из города Видин Мария Лозанова.
По ее словам, "наступила тяжелая пора для русского языка и русистов в Болгарии". Мария написала, что раньше предмет изучали с третьего класса в каждой болгарской школе, но затем начался повсеместный диктат английского языка. В итоге болгары не научились говорить по-английски и подзабыли русский.
При этом печатные издания на русском языке стоят очень дорого и их все труднее найти. Книжные магазины с русской литературой и периодикой есть в приморских городах, где приобрели недвижимость россияне. В Софии с этим также нет проблем, но в других регионах трудно достать прессу на русском языке.
В Российском культурно-информационном центре в Софии подтвердили, что учительница во многом права. После вступления в ЕС в болгарских школах отменили обязательное изучение русского и стали усиленно насаждать английский и другие европейские языки. С другой стороны, не все обстоит плохо. Как сообщила "РГ" представитель пресс-службы РКИЦ Полина Казанцева, в Болгарии много школ, где изучают русский язык. Действуют также курсы русского в РКИЦ. На базе университетов в регионах работают русские центры. Большой популярностью такие образовательные заведения пользуются в Пловдиве и Софии. По-прежнему в школу при посольстве РФ стремятся попасть много местных жителей. Недавно болгарская средняя школа имени Юрия Гагарина в районе курорта Камчия получила российскую образовательную лицензию. Так что теперь и образование можно получать на русском языке. Достаточно зарегистрироваться на сайте РКИЦ, чтобы получить доступ к библиотеке из 140 000 книг, а также к 8122 газетам и 6690 журналам на русском языке в электронном формате.