Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
30 июля 2017 Общество «Словения – Россия», посольство Российской Федерации, мэрия города Краньска-Гора и фонд «Русский мир» провели торжественную церемонию в память о русских военнопленных времён Первой мировой воны, погибших при строительстве дороги через альпийский перевал Вршич. Церемония по традиции прошла у Русской часовни, построенной более 100 лет назад русскими солдатами в память о погибших товарищах.
В торжестве приняли участие высокопоставленные официальные лица России и Словении, депутаты, представители духовенства, гражданского общества двух стран. Словению представляли президент республики Борут Пахор, председатель Государственного совета Словении Митя Бервар, глава словенского МИДа Карл Эрьявец. Российскую делегацию в составе депутатов, общественных деятелей и духовенства в этом году возглавил руководитель Минкомсвязи РФ Николай Никифоров.
Как отметил в своём выступлении российский министр, теперь Русская часовня у перевала Вршич — это памятник всем погибшим в войнах за последние сто лет. Он выразил признательность всем словенцам, усилиями которых была сохранена память о русских солдатах и Русская часовня на Вршиче.
Министр иностранных дел Словении Карл Эрьявец выразил благодарность Посольству России и фонду «Русский мир» за помощь в организации торжеств.
В память о погибших присутствующие возложили венки. Православную панихиду отслужил митрополит Ханты-мансийский и Сургутский Павел. Церемония продолжилась выступлением словенской вокальной группы «Галлина», Праздничного хора Богоявленского Патриаршего собора г. Москвы и смешанного хора культурного общества «Эхо» (г. Краньска-Гора, Словения)
В последние десятилетия Свято-Владимирская часовня у перевала Вршич стала символом российско-словенской дружбы. Начиная с 1992 года здесь регулярно проходят праздничные мероприятия, встречи словенской и российской общественности и политиков. В 2015 году в мемориальной церемонии по случаю столетия Русской часовни, расположенной у альпийского перевала, принял участие Президент России Владимир Путин.