Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Университет в Лейдене получил в дар от посольства РФ «Царь-книгу»
26.06.2017
Лейденский университет, старейшее образовательное учреждение Нидерландов, получил от посольства РФ в дар факсимильное издание Лицевого летописного свода Ивана Грозного, сообщила порталу «Русский мир» Инесса Филатова.
Многотомное издание представляет собой иллюстрированную (изображённую «в лицах») историю «от сотворения мира» до 1567 года. Оно создавалось в единственном экземпляре по личному указу Ивана Грозного. Работа над летописным сводом, или «Царь-книгой», предположительно, продолжалась 8-9 лет. Создавали его лучшие писцы и иконописцы, жившие во второй половине XVI века.
Всего в десятитомное издание, оригинал которого хранится в трёх библиотеках России (ГИМ, БАН и РНБ), вошло около 17-ти тысяч иллюстраций.
Карел Столкер, ректор университета в Лейдене, принимая в дар факсимильное издание «Царь-книги», поблагодарил сотрудников посольства РФ в Нидерландах и отметил, что наличие этого издания в университетской библиотеке открывает новые возможности для студентов и докторантов, которые изучают один из самых сложных периодов российской истории.