Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Знатоки русского языка из Северной Кореи посетили Приморье
06.06.2017
Русский язык становится все популярнее в Северной Корее. Среди студентов и школьников проводят языковые олимпиады. Победители получают в награду приглашение в Россию. Лучшие знатоки русского языка посетили Приморье. О теплом приеме Ольга Сомкина.
Их всего двое, но это самые талантливые ученицы колледжа иностранных языков при Пхеньянском университете. На встречу в администрацию Приморского края девочек пригласили в награду за победу на Всекорейской олимпиаде по русскому языку. Пэ Су Чжин на учебу вдохновил лидер страны.
Пэ Су Чжин, ученица училища иностранных языков при Пхеньянском университете:
- Когда ходила в начальную школу, показывали визит великого руководителя Ким Чен Ира. Он был во Владивостоке и в других местах. Ия тогда сказала папе, что буду изучать русский язык, чтобы внести хотя бы маленький вклад в дело дружбы.
Сегодня русский язык очень популярен в КНДР не только потому, что соседи. Многие дети хотят понять историю и культуру дружественной страны. И язык, который так труден в изучении, становится любимым.
Пэ Су Чжин, ученица училища иностранных языков при Пхеньянском университете:
- Красивое произношении и грамматика. И так все аккуратненько. Хочется все изучать, изучать.
На этой встрече - представители администрации, писатели, журналисты и приморские корейцы. Они хотят рассказать детям из КНДР, как много общего у нас. Ведь переселение корейцев в Россию началось именно с нашего края. Об этом - в книге, ее вручают в подарок. Еще одна увлекательная страница для познания русской культуры и укрепления отношений.
Валентин Пак, председатель Ассоциации корейских организаций Приморского края:
- Школьники - будущие послы отношений между Россией и КНДР. Это поколение - будущее наших отношений.
В ответ на теплый прием и подарки, корейские школьницы поют песни. Конечно, на русском языке. Эта музыкальная пауза превращается в настоящий концерт.
Впереди у Пэ Су Чжин и Хан Ми Ён несколько ярких и насыщенных дней, поход в музей имени Арсеньева, Приморский океанариум, экскурсия по городу.