Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Тирасполе обсудили особенности современной драматургии
24.05.2017
В Русском центре Приднестровского госуниверситета 19 мая прошёл IV научно-практический семинар «Особенности поэтики современной русской драмы. Стратегии письма в современной драматургии». Старший преподаватель кафедры литературы и журналистики Анна Кушниренко в ходе семинара беседовала со студентами об особенностях русской драмы 1990-х – 2010-х годов.
Анна Анатольевна рассказала, что классические театры редко обращаются к современной драматургии, но есть специализированные театры и студии, где основой репертуара являются произведения современных писателей и драматургов, например «Театр.doc» (г. Москва), «Новая драма» (г. Пермь), «Коляда-театр» (г. Екатеринбург), «Центр драматургии и режиссуры» (г. Москва), «Школа современной пьесы» (г. Москва).
В ходе семинара студенты выяснили, что современная русская драматургия основывается на традициях театра абсурда, театра жестокости Антонена Арто, драматургии молчания Чехова, а также документального театра или «вербатим». Основными признаками современной драматургии является алогизм, отсутствие конкретных персонажей и интриги, случайность и нарочитость речи и сюжета, отсылка к бессознательным состояниям и т. д.
В качестве одной из особенностей новой драмы также выделяют обращение к классическим сюжетам – создание ремейков. По словам лектора, ремейк – это переложенный рассказ, который ориентирует человека на узнавание или, наоборот, неприятие классического сюжета в новых условиях. Существует несколько типов ремейков: перевод языка из другого рода литературы (например из эпоса в драму), концептуальная контаминация – соединение в одном драматическом произведении нескольких известных сюжетов, адаптация – переработка классического сюжета в современное клиповое мышление.
В качестве практических примеров студенты с лектором рассмотрели сюжеты современных драматических произведений «Смерть Ильи Ильича» или «Обломoff» Михаила Угарова и «Мой вишнёвый садик» Алексея Слаповского.