Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Всемирным днём поэзии объявлено 21 марта. А в Русском центре при Пхеньянском университете иностранных языков было решено провести Месячник русско-корейской поэзии. На протяжении месяца на каждом занятии звучали рассказы о творчестве великих поэтов двух стран: России и КНДР.
И вновь студенты восхищались бессмертными стихами А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова, Ф. И. Тютчева и А. А. Фета, С. А. Есенина и В. В. Маяковского. В свою очередь ребята подготовили рассказы о судьбе корейских поэтов, среди которых были Чо Ги Чхон, Ким Сан О, Ким Чхоль, Ким Хёк, Пак Се Ён.
Особенно интересным был рассказ о Чо Ги Чхоне. Это корейский революционный поэт. Впервые он написал поэму «Гора Пэкту», где с большим уважением воспел заслугу великого вождя, генералиссимуса Ким Ир Сена во время антияпонской вооружённой борьбы (1947; Национальная премия 1-й степени, 1948).
Поэт окончил филологический факультет Омского педагогического института (1937). С 1945 года работал корреспондентом и переводчиком в корейской печати.
В ранних стихах и поэмах «Песнь о земле» (1946), «Гимн жизни» (1950) воспел новую жизнь в освобождённой Корее. Народу Южной Кореи посвящён цикл стихов «Восстание в Лёсу» (1949). В 1951 опубликован цикл стихов «Корея сражается» (Национальная премия 1-й степени, 1952, посмертно). Погиб на боевом посту военного корреспондента.
Студенты с удовольствием изучали поэзию двух народов и пришли к выводу, что их знакомство с удивительным миром поэзии не должно прекращаться. Они с нетерпением ждут новых творческих открытий.
Кроме того, в Русском центре прошла конференция для студентов русского отделения, посвящённая 80-летию русского писателя Валентина Григорьевича Распутина.
Название конференции во многом определило тему разговора – «Уроки доброты». В 1973 появляется в печати один из лучших рассказов Распутина «Уроки французского», посвящённый Анастасии Прокопьевне Копыловой, матери драматурга А.Вампилова. Маленький герой рассказа – 11-летний мальчик – сталкивается с жестокой нуждой, испытывая тягостные муки голода. Находясь на грани отчаяния, он в одиночку борется за своё существование, не принимая милостыни и помощи от окружающих. Лишь молоденькой учительнице удалось обмануть его бдительность, проигрывая ему небольшие деньги в азартные и запрещённые в послевоенной школе игры.
Учительница эта за «антипедагогический поступок» была с позором изгнана из школы, напомнив мальчику о последнем уроке доброты посылкой с яблоками, которых он никогда не видел. Суровый, будничный рассказ о голодной зиме дополняется современными раздумьями автора-повествователя о чувстве вины перед теми, кто помогал ему в жизни, о муках совести, настигающей человеческую душу, о вечной неудовлетворенности собой, об утрате того духовного и нравственного богатства, которым владели в детстве.
Всё это почувствовали корейские студенты в ходе конференции. Они совершили виртуальное путешествие по сибирской Ангаре, побывав на родине писателя, подготовили сообщения о его произведениях, отдав особое предпочтение «Урокам французского». Никого не оставил равнодушным одноимённый фильм, снятый по произведению.