Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Драматург. Родился 28.09.1906 в Самарканде, в семье служащих. В 1923 выступил в печати как журналист. Его драматургия посвящена в основном военно-исторической и историко-революционной темам: «Весна двадцать первого» - о мятеже в Кронштадте, «Флаг адмирала» - о русском флотоводце Ушакове Ф.Ф., и др. Автор пьес «Талант», «Океан», «Между ливнями», «Аплодисменты», «Персональное дело», «Гостиница ,,Астория,,»; киносценариев, в т. ч. - «Суд чести», «Адмирал Ушаков», «Корабли штурмуют бастионы», «Версия» (1977).