Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 26.09.1915 в Петрограде. Окончил Московский энергетический институт (1937) и Литературный институт им. М. Горького (1941). Участник Великой Отечественной войны. Начал печататься в 1934 как журналист. В 1959-1960 главный редактор «Литературной газеты». Опубликовал очерковые книги «Сталинград на Днепре», «В Италии», «Поездка на Кубу» и др. Его книги - «Брестская крепость» (1957), «Герои Брестской крепости», «Рассказы о неизвестных героях», «Семья», пьеса «Крепость над Бугом», воссоздали героическую эпопею защиты Брестской крепости в 1941 и другие подвиги советских воинов.