Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Поэт. Родился 21.09.1760 в селе Богородское Казанской (позднее Симбирской) губернии в семье помещика. В 1796-1814 занимал посты обер-прокурора Сената, министра юстиции и др. Выступил в печати в 1777. Его поэзия - типичный образец русского дворянского сентиментализма. Как сатирик разрабатывал светские и нравоучительные темы («Модная жена», «Причудница», «Чужой толк»). Некоторые стихи положены на музыку - «Стонет сизый голубочек» и др. Драматическая поэма «Ермак» (1794) - первый в русской поэзии опыт романтической трактовки исторического сюжета. Автор записок «Взгляд на мою жизнь» (опубликованы 1866).