Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 15.09.1852 в Луцке. За политическую неблагонадёжность исключался из гимназий. Жил в Америке (1872-74), был батраком. Вернувшись в Петербург, участвовал в народническом революционном движении; был заключён в Петропавловскую крепость, затем в ссылке (до 1885). Печатался с 1873. Выступал в жанре путевых очерков (сборник «По белу свету»). Народнические идеалы отражены в рассказах из сибирской жизни «Вторая правда», «Мирское дело», «Сон одного заседателя» и др., повести «Блудный сын». Написал повесть «Человек с планом», роман «На заре» и др. Лучшее произведение - роман «И один в поле воин» (1886; первоначальное название - «Из невозвратного прошлого»). Автор известной революционной песни «Замучен тяжёлой неволей».