Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 12.09.1906, посад Парфентьев (ныне Костромская обл.). В 1924 выступил в печати со стихами. Автор сборников рассказов -«Голубая ящерица» (1928), «Арабские часы», «Солёный колодец» и др.; сборников стихов - «Радуга-река» (1946), «Золотая пчела», «Небесные горы», «Земные корни» (1961) и др.; ряда книг по истории путешествий и географических открытий («Люди великой цели» - о Пржевальском Н.М. и Миклухо-Маклае Н.Н.; «Летопись Аляски»; «Подвиг Семёна Дежнёва», «Земной круг» и др.). Известен его роман «Юконский ворон» - об исследователе Аляски Лаврентии Загоскине.