Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 20.08.1813 в Петербурге, граф. Окончил Дерптский (Тартуский) университет (1834). В 1837 дебютировал в «Современнике», с 1839 печатался в «Отечественных записках». В «светских» повестях («Лев», «Медведь», «Большой свет» и др.) с лёгкой иронией изобразил великосветское общество. Рассказы «Собачка» и «Воспитанница» написаны в гоголевском стиле. В повести «Тарантас» (1845) в форме путевых очерков даны зарисовки быта провинциальной Руси. Позже писал преимущественно водевили («Беда от нежного сердца» и др.), вошедшие в репертуар русских театров. Написал воспоминания о Пушкине, Лермонтове, Гоголе.