Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Поэтесса. Родилась 23.06.1889 в Одессе, в семье офицере флота. В 1912 вышла первая книга стихов «Вечер», за ней последовали сборники «Чётки» (1914), «Белая стая» (1917), «Подорожник» (1921), «Anno Domini MCMXXI» (1922) и др. Лирика Ахматовой - реальная, жизненная, с мотивами «великой земной любви»; меланхолические, трагические ноты чередуются со светлыми, ликующими. С 30-х годов поэтический диапазон Ахматовой расширяется - усиливается звучание темы Родины. В годы Великой Отечественной войны выделяются патриотические стихи. Вершина творчества Ахматовой - большая лирико-эпическая «Поэма без героя» (1940-62). Ей принадлежат также переводы восточных, западно-европейских, еврейских, латышских поэтов. Работы Ахматовой о творчестве Пушкина отличаются тонкостью анализа. Её стихи переведены на многие языки.