Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Библиограф. Родился 29.05.1830 в Саратове. В 1851-1866 служил в Публичной библиотеке в Петербурге; постоянно сотрудничал в журналах «Библиограф», «Книжный вестник». Среди отраслевых библиографических пособий выделяются его капитальные труды: «Русская историческая библиография» (т. 1-8, 1882-1893), «Литература русской географии, этнографии и статистики» (т. 1-9, 1861-83), «Литература русской педагогики, дидактики и методики» (т. 1-3, 1865-74), «Puschkiniana» (1886). Автор ряда других библиографий. Его указатели, содержащие до 400 тысяч библиографических записей, сохраняют определённую ценность.