Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 24.05.1841 в селе Никольское Тамбовской губернии, в дворянской семье. Учился на юридическом факультете Петербургского университета (1860-62), откуда был исключён за участие в студенческих волнениях. Печатался с 1861 (заметки обличительного характера в журнале «Русское слово», газете «Голос» и др.). Известность ему принесла опубликованная в «Отечественных записках» повесть «Оскудение. Очерки, заметки и размышления тамбовского помещика» (1880); её тема - судьба русского поместного дворянства характерна для всего его творчества (цикл очерков «Потревоженные тени», 1883-1894, и др.).