Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писательница. Родилась 13.05.1895 в Люблине (Польша). Совместно с отцом, профессором права, издавала журнал «Рудин» (1915-16), где выступала как публицист и критик. В 1918-1920 (во время Гражданской войны) боец, разведчица и политработник. Опубликовала серию очерков об увиденном и пережитом (книга «Фронт», 1924). Результатом зарубежных поездок стали книги «Афганистан», «Гамбург на баррикадах». В книге «Уголь, железо и живые люди» (1925) - зарисовки быта и нравов уральской глуши и посёлков Донбасса перемежаются с экономическими соображениями.