Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писательница. Родилась 03.04.1889 в посёлке Верхнеувельский (ныне Челябинская область). Окончила Высшие педагогические курсы в Москве (1920). Печаталась с 1917. Её повести и рассказы принадлежали к числу первых произведений советской реалистической прозы («Правонарушители», 1922; «Перегной», «Виринея», «Каин-кабак» и др.). По мотивам «Виринеи» была создана одноимённая пьеса, 1925, совместно с Правдухиным В.П.; позднее экранизирована). Из последующих произведений выделяются рассказы «Собственность», «Таня», пьеса «Наташа», повесть о Великой Отечественной войне «На своей земле» (1946).