Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель, литературовед. Родился 24.04.1899 в Петербурге; сын известного криминалиста и политического деятеля Набокова В.Д. До 1940 писал на русском языке, затем также - на английском. С 1919 в эмиграции, жил в Великобритании, Германии, Франции, с 1940 - в США. Окончил Кембриджский университет (1922). Известность приобрёл после выхода романа «Машенька» (1926). Наиболее интересны его лирические новеллы «Возвращение Чорба», повесть «Защита Лужина», романы «Камера обскура», «Отчаяние», рассказы 30-х годов. В романе «Дар» (1937) дан тенденциозный образ Чернышевского Н.Г. В 1955 появился роман «Лолита» (в 1962 снят фильм), позднее романы «Пнин», «Ада». Перевёл на английский язык русскую классическую поэзию («Слово о полку Игореве», «Евгений Онегин» Пушкина, с комментариями в 3 томах, 1964). Автор воспоминаний «Conclusive evidence» (1951; русский перевод «Другие берега», 1954).