Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель и палеонтолог. Родился 22.04.1907 в дер. Вырица (ныне Ленинградская обл.). В 1935 окончил геологоразведочный факультет Ленинградского горного института, руководитель ряда экспедиций, доктор биологических наук. Автор сборников научно-фантастических и приключенческих новелл: «Встреча над Тускаророй» (1944), «Белый рог» и др., исторических повестей «На краю Ойкумены» (1949) и «Путешествие Баурджеда» (1953). Ему принадлежат также научно-фантастический и социально-философский роман «Туманность Андромеды» (1957), художественно-документальная книга «Дорога ветров» и «роман приключений «Лезвие бритвы». В 1969 опубликовал роман «Час быка».