Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 14.04.1744 в Москве, в дворянской семье. В 1755-1762 учился в гимназии при Московском университете. В 1762 определился переводчиком в Коллегию иностранных дел и переехал в Петербург. В 1760-е сформировалось его просветительское мировоззрение: он выступал за всеобщее обучение, за постепенное - по мере «просвещения» - освобождение крестьян. Переводил с немецкого, датского, французского просветительские произведения. В этот период создал и свои первые произведения, в т.ч. нравоописательную бытовую комедию «Бригадир» (1769). В 1777-78 посетил Францию, впечатления отразил в «Записках первого путешествия». В 1781 написал своё самое значительное произведение - комедию «Недоросль».