Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 10.04.1903 в Одессе. Окончил Институт истории искусств (1924) и факультет общественных наук ЛГУ (1925). Печатался с 1922. Опубликовал сборники стихов «На Неве» (1926), «Тетрадь Аркрайта» и др.; повести о Карелии («Падение Кимас-озера» (1932), «Третий поезд», «Ялгуба» и др.). События Великой Отечественной войны нашли отражение в книгах «Северная повесть», «День рождения». Автор книг «Здравствуй, Дания!», «Встречи в Суоми», «Норвегия рядом», «У шведов» (1966). Написал пьесы и сценарии, в т.ч. сценарий фильма «Девушка с характером» (1939).