Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Чивилихин Владимир Алексеевич.
Писатель, публицист.
Родился 07.03.1928 в г. Мариинск Кемеровской области, в рабочей семье.
Окончил факультет журналистики МГУ (1954). В 1957 опубликовал документальную повесть «Живая сила». Затем появились повести «Про Клаву Иванову», «Ёлки-моталки», «Над уровнем моря», «Пёстрый камень». Главная тема его творчества - человек, общество и природа; этой теме посвящены как художественные, так и публицистические произведения. В 1983-84 в журнале «Наш современник» публиковался его монументальный роман-эссе «Память», где, в частности, несколько глав посвящено «Слову о полку Игореве» и он приходит к выводу, что «Слово…» создал сам князь Игорь Святославич.