Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 27.03.1913 в деревне Блудново (ныне Вологодская область). Окончил Литературный институт им. М. Горького (1941). Печатался с 1928. Участие в Великой Отечественной войне отразилось в сборниках стихов («На Балтике было», 1942, и др.) и в «Ленинградской поэме». Стихи 30-40-х годов: сборники «Северянка», «Земляки» и др.; поэма «Алёна Фомина». В 50-60-х вышли: рассказ «Рычаги», повесть «Сирота», сборник «Совесть», повесть «Вологодская свадьба», циклы маленьких лирических рассказов «Сладкий остров», 1969.
*