Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Поэт. Родился 16.03.1803 в Симбирске (ныне Ульяновск), в семье помещика; брат известного геолога Языкова П.М. Учился на философском факультете Дерптского (Тартуского) университета (1822-29). В 1826 гостил в Тригорском у Пушкина. После пребывания за границей (с 1838) в 1843 вернулся в Москву. Начал печататься в 1819. В этот период творчества создаёт самобытный, яркий и праздничный мир молодого раздолья и вольнолюбия - сборник «Стихотворения Н. Языкова» (1833). Позже в его стихах появляются духовный смысл и высшая цель - «Подражание псалму XIV», «Ау!», «Поэту». Лучшие стихи позднего периода - второе послание «Д. В. Давыдову», «Землетрясенье», «Морское купанье», «Весна».