Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Афанасьев-Чужбинский (настоящая фамилия Афанасьев) Александр Степанович.Русский и украинский писатель, этнограф. Родился 12.03.1817 в Лубенском уезде Полтавской губернии. Автор этнографического труда «Поездка в южную Россию» (ч. 1-2, 1861); произведений из провинциального и столичного быта - «Очерки прошлого» (ч. 1-4, 1863), романа «Петербургские игроки» (ч. 1-4,1871-72). Составил «Словарь малорусского наречия» (1855). Редактировал журналы «Заграничный вестник», «Искру» (1873). Переводил с польского и французского языков.