Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Режиссёр, театральный деятель и педагог, писатель, драматург. Родился 23.12.1858 в Озургеты (затем - Махарадзе), Грузия. Основатель (совместно со Станиславским К.С.) Московского Художественного Театра - МХТ. В 1876-79 учился на физико-математическом факультете Московского университета. В начале 70-х начал выступать в качестве театрального критика. Его прозаические произведения отмечены влиянием Чехова («Губернаторская ревизия» (1896), «Сны», «Драма за сценой», «На литературных хлебах» и др.); пьесы «Новое дело», «Золото», «Цена жизни» и др. ставились в Малом и Александринском театрах и в провинции.