Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 21.12.1900 в Петербурге. В 14 лет, во время 1-1 мировой войны, ушёл добровольцем на фронт. Участник Гражданской войны. Печататься начал в 1920. Был редактором журнала «Краснофлотец». Участник Великой Отечественной войны. С 1944 редактор журнала «Знамя». В 1924 опубликовал «Сборник морских рассказов», в 1929 пьесу «Первая Конная», в 1933 пьесу «Оптимистическая трагедия», пьесу и киносценарий «Мы из Кронштадта». Ему принадлежат также пьесы «У стен Ленинграда», «Незабываемый 1919-й», роман-фильм «Мы, русский народ».