Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 05.11.1733 в Переяславе на Полтавщине. Окончил Сухопутный шляхетский корпус в Петербурге (1751). Издавал журналы «Полезное увеселение» и «Свободные часы» (1763). В 1763-1802 был (с перерывами) директором, затем куратором Московского университета. Автор эпических поэм, самая значительная из которых «Россияда» (1779) – о покорении Иваном IV Казанского ханства. Лучшее из драматических произведений - трагедия «Венецианская монахиня» (1758). Автор философско-нравоучительных романов «Нума Помпилий, или Процветающий Рим» и др. Его лирика разнообразна по жанрам, проповедует умеренность, тихую жизнь на лоне природы.