Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 03.11.1797 в Петербурге, в дворянской семье. Офицер, декабрист.
После восстания 14.12.1825 отправлен в ссылку в Якутск; в 1829 переведён рядовым на Кавказ. Начал печататься в 1818. Ему принадлежит ряд критических работ, направленных против классицизма. До 1825 написал несколько романов в духе романтизма. Совместно с Рылеевым К.Ф. издавал альманах «Полярная звезда» (1823-25). В ссылке опубликовал несколько т.н. светских повестей («Испытание», «Фрегат «Надежда» и др.). В кавказских повестях («Аммалат-Бек», «Мулла-Нур») рисует романтические, исключительные характеры. После 1825 его поэзии свойственны мотивы обречённости («Сон, «К облаку» и др.). Убит в стычке с горцами.