Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Пелевин Виктор Олегович.
Писатель.
Родился 22.11.1962 в Москве, в семье военнослужащего.
Окончил Московский энергетический институт (1989), учился в аспирантуре МЭИ и заочно в Литературном институте. Был сотрудником журнала «Наука и религия». Первое опубликованное произведение - сказка «Колдун Игнат и люди», 1989. Стал известен после журнальных публикаций: повести «Омон Ра» (1992), рассказа «Бубен верхнего мира», романов «Жизнь насекомых», «Чапаев и Пустота». Издал сборник рассказов «Синий фонарь», повесть «Жёлтая стрела», роман «Generation «П», сборник повестей «Затворник и Шестипалый» (2001). Его произведения изданы в нескольких странах.