Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель, лексикограф, этнограф. Родился 22.11.1801 в Луганске, в семье врача. Был врачом, затем чиновником. В 1838 избран чл.-корр. Петербургской АН по классу естественных наук. Был в дружбе с Пушкиным. Ещё в молодости собирал лингвистические и фольклорные материалы. В 1832 опубликовал обработанные им «Русские народные сказки. Пяток первый», в 1833-39 - «Были и небылицы» в 4 книгах. В 30-40-е годы печатал очерки под псевдонимом Казак Луганский. В «Солдатских досугах» (1843) и «Матросских досугах»(1853)стремился создать рассказы для широких демократических слоёв. В 1861-62 опубликовал сборник «Пословицы русского народа», включавший более 30 тыс. пословиц, поговорок, прибауток. Свыше полувека отдал работе над основным своим трудом - «Толковым словарём живого великорусского языка» (т.1-4, 1863-66), содержащим около 200 000 слов.