Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 27.10.1896 в Одессе. Участник 1-й мировой войны, Гражданской войны 1918-1920; в годы Великой Отечественной войны военный корреспондент газет «Красная звезда» и «Известия». Начал печататься в 1922. Автор романа «Наследник» (1930), повестей «Мои земляки» (1942; фильм «Два бойца», 1943), «По ту сторону холма» (1958), многих рассказов, очерков, пьес, в т. ч. пьесы «Интервенция» (1932). По его сценариям поставлены фильмы «Частная жизнь Петра Виноградова», «Сын Монголии» (совместно), «Возвращение Максима» (совместно). Опубликовал воспоминания о писателях – современниках.