Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Филолог. Родился 07.01.1857 в Москве. Окончил Московский университет (1878). Специалист по русскому языку, один из зачинателей его исторического изучения. Академик РАН. В «Очерках русской диалектологии» (1892) подвёл итоги изучения русских говоров, дал систематическое описание украинского и белорусского языков. Опубликовал много работ по топонимике («Названия рек и озёр русского Севера», 1927; «Русско-скифские этюды», 1921-24 и др.), по этнографии, истории древне-русского искусства и устной поэзии («Великорусские народные песни» (7 томов, 1895-1902).