Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 26.01.1905 в селе Нагут (ныне Ставропольский край). Учился в МВТУ им. Баумана (1929-1933). Начал печататься в 1937. В годы Великой Отечественной войны военный корреспондент газеты «Известия». Первый роман - «Кочубей» (книги 1-2, 1937; одноимённый фильм в 1958) о Гражданской войне. Романы «Огненная земля» и «Честь смолоду» (1948) - о Великой Отечественной войне. Опубликовал сборники рассказов «Люди одного экипажа», «Девушка с Тамани» и романы «Матросы», «Гамаюн, птица вешая», «Оливковая ветвь», «Секретный фронт» (1972). Автор сценариев фильмов «Третий удар», «Герои Шипки».