Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель, публицист, литературный критик. Родился 25.01.1831 в Кудиново (ныне Калужская обл.). Служил военным лекарем во время Крымской войны 1853-56. В 1863-73 консул в ряде греческих городов. В 1880-87 цензор в Москве. Незадолго до смерти постригся в монахи. Автор ряда повестей и очерков (повести «Из жизни христиан в Турции», т. 1-3, 1876, высоко ценил Толстой Л.Н.). Известность приобрёл статьями о практической политике и на культурно-исторические темы (сборник статей «Восток, Россия и славянство», т. 1-2, 1885-86), а также литературно-критическими этюдами («О романах графа Толстого Л.Н. Анализ, стиль и веяние», 1890; о Тургеневе И.С. и др.).