Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель, драматург. Родился 19.01.1911 в Минске. Окончил литературный факультет Ростовского педагогического института (1937). В годы Великой Отечественной войны - специальный корреспондент газеты «Известия». Главный редактор журнала «Огонёк» (1953- ). Начал печататься в 1929. Автор сборников стихов: «Солнечные дни» (1934), Над Доном-рекой», «Ковыли», «Я вас люблю», «Мы с тобою из Ростова», «Всё это было на войне» (1972) и др. Написал тексты песен «Шумел сурово брянский лес», «От Волги до Дона» и др. Автор многих пьес, в т.ч. - «Миллион за улыбку», «Стряпуха», «Ураган». Опубликовал книги очерков «Путешествие, которое хочется повторить», «Наследство» и др.