Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 16.01.1908 в Иркутске. Был слесарем, кочегаром, сотрудником уголовного розыска. В годы Великой Отечественной войны - военный корреспондент центральных и фронтовых газет. Его первая книга - «Человек идёт в гору. Очерки обыкновенной жизни» (1936). Написал рассказы «Любимая девушка» (снят одноимённый фильм, 1940), «Последняя кража», «О любви»; сценарий фильма «Большая жизнь» (1-я серия 1940; 2-я серия 1958). Повести «Жестокость» (одноимённый фильм) и «Испытательный срок» (одноимённый фильм) принесли ему широкую известность.